Целью лингвистической экспертизы является установление обстоятельств, подлежащих доказыванию по конкретному делу на основе специальных филологических познаний. Задачами лингвистической экспертизы являются толкование текстов, интерпретация, перевод, объяснение употребления языкового знака с точки зрения плана содержания и плана выражения, установление и подтверждение авторства текста, выявление плагиата и т. д. Предметом лингвистической экспертизы являются факты и обстоятельства, останавливаемые на основе исследования закономерностей существования и функционирования естественного или искусственного языка. Объектами лингвистической экспертизы являются материальные объекты, «держащие информацию, необходимую для решения экспертной задачи, - документы, содержащие произведения устной или письменной речи, зафиксированные на том или ином материальном носителе. Объектами исследований ЯВЛЯЮТСЯ вещественные доказательства, документы, образцы для сравнительного исследования, а также материалы дел;), по которому проводится судебная экспертиза. Основные категории споров, предполагающих назначение лингвистической экспертизы: - толкование положений договоров, нормативно-правовых актов и иных документов;
- дела о защите чести, достоинства гражданина;
- дела о защите деловой репутации юридического лица; к дела о клевете и оскорблении;
- дела о нарушении авторских прав;
- дела о нарушении прав на фирменное наименование;
- дела о нарушении избирательного законодательства;
- дела о нарушении законодательства о рекламе.
Вопросы (задачи) на лингвистическую экспергизу: - Каково толкование и разъяснение значений и происхождений слов,словосочетаний и фраз?
- Каково основное и дополнительное значение языкового знака, фрагментов или сочетаний текстов?
- Провести исследование авторства текста на предмет его новизны и творческой оригинальности.
- Провести толкование спорных положений коммерческих и некоммерческих договоров, соглашений, меморандумов и т. п. для установления того, какие варианты пониманий этих положений в принципе возможны с точки зрения обычного носителя современного русского литературного языка и какие из возможных вариантов наиболее вероятны.
- Провести исследование товарных знаков, девизов, слоганов и иных коммерческих наименований на предмет соответствия их нормам современного русского языка, а также на предмет эквивалентности или неэквивалентности другим товарным знакам и коммерческим наименованиям.
- Установить, имеются ли текстуальные совпадения, и если да, то насколько они уникальны - либо это общеупотребительные, прецедентные тексты.
- Осуществить исследование текстового наполнения (контента) сайтов и страниц в Интернете.
- Имеются ли в рекламном тексте фразы и выражения, запрещенныедействующим законодательством о рекламе?
- Имеются ли в тексте, фразы, запрещенные действующим избирательным законодательством?
|